АДЫГСКИЕ ПЕСНИ

АДЫГСКИЕ ПЕСНИ

         СИ КЪУЭШ, СИ ПЩАФ1Э
           
  Си къуэш, си пщафӀэ, умыбэлэрыгь:

Шу гуп къэсащи ф1ы ягу къытхуимылъ.

Шу гуп къэсами саныпожьэ сэ,
ФӀэхъус-сэламкӀэ къытызошэ,уей.

Хьэщ1эныш пшэрыр яхузоук1ри, уей
Шу гуп къэсари согъэтхъэжыр, уей.

ПщӀэгъуалэм тесар мэшэсыжри, уей,
- Уи къуэш, уи пщафӀэр къызэт! – же1э, уей.

- Си къуэш, си пщаф1эр уэстыфынкъым, уей,
 Мо си хакӀуапщӀэр сэ узотыр, уей!

Шым хэт хакӀуапщӀэр уи адэ ейкъэ,уей.
Уи къуэш, уи пщафӀэр къызэт! - жеӀэр уей.

ПщӀэгъуалэжьым тесам къызехул1э, уей –
Уанэгум илъу Ӏузогъэхыр, уей.

ПцӀэгъуэплъым тесар шэсыжащи, уей
- Уи къуэш, си пщаф1эр къызэт! - же1э, уей.

- Си къуэш, си пщафӀэр уэстыфынкъым, уей,
 Мэл гуартэм хэт мэлищэ узотыр, уей!

- А уи мэл гуартэр уи адэм ире1эж,
Уи къуэш, уи пщаф1эр къызэт! - же1э, уей.

Пц1эгьуэплъым тесам къызжьэхехуэр,уей
 Шы сокум хэлъу Ӏузогъэхыр, уей.

Къыдырым тесар мэшэсыжри, уей:
- Уи къуэш, уи пщафӀэр къызэт!- же1э, уей.

- Си къуэш, си пщаф1эр уэстыфынкъым, уей,
УзыфӀэфӀ дыдэмк1э къызбгъэдыхьэ, уей!

Къыдырыжьым тесар къызжьэхолъэри, уей
 Шы пщампӀэм дэлъу срехьэжьэ, уей.

- Си къуэш, си пщаф1э, умыбэлэрыгъ:
 Къыдырыжьым тесым сып1эщехыр сэ!

Си къуэш си пщаф1эр къыпоуври, уей,
Мэлыжьым хуэдэурэ къыфӀегъэжыр, уей.

Гуэбэщ1ык1 щ1агъым сыкъыщ1оплъри, уей
Лъы пц1ам сыхэлъу сыкъыщ1ок1ыр, уей.


   ЛЪЭМЫЖ Ц1ЫК1УМ ДЕЖ

(Псалъэхэр Джэдгъэф Хъу., макъамэр Афэщ1агъуэ З. ейщ.

Мазэ цӀыкӀур бгыпэм кьыкъуэк1ауэ,
Пшэхэм зыщигъэпщкӀуу докӀуэтей.
Пшапэ зэхэуэгъуэм, сф1эемыкӀуми,
 Псыхьэ сокӀуэ лъэмыж цӀыкӀум деж.

Псы Ӏущащэм сэ сыныщыхэплъэк1э,
 Мазэр къысхуэщыгъуэу къысхукъуопль.
 Псалъэу къызжепӀахэм уепцӀыжами.
Псыхьэ сокӀуэ лъэмыж цӀыкӀум деж.

Лъэмыж цӀыкӀум сакъыу  уэ сынипшурэ,
Льагъуныгъэр Ӏуащхьэу сыбгъэщ1ащ,
 “ДэкӀуэ”, - жа1эм, сыдэкӀуэн сымыдэурэ
 Нэгъуэщ! уи лэгъунэм кьыщ1эпшащ.
Иджы лӀыкӀуэ схуощ1 ибгъэкӀыжауэ,
МафӀэр жьэгум пхьыжкӀэ мыхуэбэж.
Ауэ бампӀэр сщхьэщыун къысф1эщӀурэ,
Псыхьэ сокӀуэ лъэмыж цӀыкӀум деж.



                            ПЕСНЯ ВРЕМЕН КАВКАЗСКОЙ ВОЙНЫ

          В предании, сопровождающем песню, сообщается, что песня сложена по поводу сражения, которое произошло уже после окончания Русско-Кавказской войны. «Кубанские», т. е. западные адыги, уже покоренные царем, были принуждены
сдать все свое оружие, что в те времена считалось большим унижением достоинства. Видя, что иного выхода нет, воины вывели своих детей, стариков и женщин перед царским отрядом, и те были расстреляны в первую очередь. Затем началось
жестокое сражение, в котором все участвовавшие адыги были истреблены превосходящим по силе и численности отрядом.
Архив КБИГИ, ф. 12, оп. 1, ед. хр. 17а, пасп. № 27.
Исп. Казгирей Пшиншев: 1875 г. р., сел. В. Курп Кабардино-Балкарии; кабардинец. Зап. 08.10. 1956 г. Х. Шогенова.
Перевод на русский язык М. А. Табишева.

IЭЩЭ IЫХЫМ И УЭРЭД, И ТАУРЫХЪ
ЖыпIэнкIэ КъурIэным и уазщ,
Уежьуун гущэкIэ, уарейдэ, зэчырым хуэдэщ.
Шы бланэу данэр зи сокур
Кърымыжьым къыщызэрашэ,
Уи шыпхъуу Хьазизэт дахэм
БланэшкIэу къыпкIэлъежыхь,
Зи хьэдэр хьэршым яхьари
Андеурхэ Пщымахуэ ЦIыкIурщ.
Данагъуэу и пащIэкIитIыр
ДоIэбейри къегъэджэрэз,
Хъаныжь бзаджэм и хуарэ шыбзыр
Аркъэн фIыцIэкIэ къытхухэзыш.
Iэщэ Iыхыр къыщыдашалIэм,
КъурIэн уазым дыщIагъэдэIу,
Зи адэшхуэхэм едэIуа щIалэхэм
КъэзэуаткIэ загъэлIэжащ.
Амфокъуэу шы гъуабжэ цIыкIур
Бэракъ жьэгъум ныщIокIэрахъуэ,
Инджылызу и кIэрахъуэжьыр
Табыныгум ныщеунэщI.
Ар биидзэм зэхуагъэщIагъуэу
И мыгъуэу зауэр еублэ,
ДыгъэмкIэ дыхудэплъейм
МелэIычхэр къыттофэразэ,
ЩIылъэмкIэ дыкъеплъыхыжым
Лъыпсей гущэр лъэкIэбдзым къос.
А махуэм дяпэкIэ дыплъэм,
Адэ щIеинхэр дэ дагъэбзытэ,
ДяужькIэ дыкъеплъэкIыжым,
ДгъэщIэным дыхуэмеиж.
Ди пщащэу данагъуэ щхьэцхэр
Топыжьым дыдогъэджэгу,
Сабийуэ къытщIэджэгукIхэр
Топ шэпхъым хыфIыдогъадзэ.
А махуэм ди щуIэгъэфIхэм
Жыр лэныстэкIэ ди джэбынхэр тхуабз,
Зэныбжьэгъуу пащIэ бзииплъхэр
БгъэкIэ зауэм нафIокIуэ.
А махуэм зезыгъэукIыр
Шахьиду Тхьэм йокIуэлIэж,
А махуэм къащтэу кIуэжахэр
И ныбжькIэ диным икIащ.

         Къубанскэр пащтыхьым гуэмыхьэ щIыкIэ пащтыхьыр
куэдрэ къеныкъуэкъуащ. ИкIэм, дауэ хъуми, Арысейм
гухьащ. Ахэр пащтыхьым и IэмыщIэ ихуа зэрыхъуу я Iэщэр
яIихыну куэдрэ къеныкъуэкъуащ. Ауэ сыт хуэдизкIэ къемы-
ныкъуэкъуми, Къубанскэм я Iэщэр ямытыну мурад ящIащ.
«Еттми едмытми, пащтыхьыр зэ къыдэзэуэнущ, ауэ щыхъу-
кIэ, едмытмэ дэркIэ нэхъыфIщ, нэхъ къару дгъуэтынщ», –
жаIэри. Ирамыту Iэмал имыIэ щыхъум, зыкъедгъэукIынщ
жаIэри гуп зэрыгъэхъуащ. Къезэуэну дзэ къыщаутIыпщым,
я сабийхэмрэ цIыхубзхэмрэ ягъэтIысри шэр пхыкIыну, ауэ
къаримыгъэлъагъуу Iупхъуэ хуащIри, гупэмкIэ ягъэтIысри
езыхэр IэщэкIэ хуэхьэзыру я щIыбагъымкIэ къыдэуващ.
Зауэр яублэри хуабжьу зэзэуахэщ, сабийхэри, цIыхубзхэри,
жьыкIэ-фэкIэхэри къаукIащ. Езыхэри зауэу щIадзэри хьэч
зэрыщIащ, псэууэ яIэрыхьэри зэрыпсэууэ щIатIащ.

          ПЕСНЯ О СДАЧЕ ОРУЖИЯ

Петь <эту песню> – поучения из Корана,
Подпевать – подобно пению закира.
Коня мощного, с гривой шелковой
В Крыму за повод водят,
А сестра твоя, Хазизат-красавица,
Словно молочная лань, за тобой бегает,
Чье тело на небеса унесли, –
<Это> Андеуровых Пшимахо Малый.
Золотистых шелковых своих усов кончики
<Он>, руку подняв, закручивает,
Хана свирепого кобылицу чистокровную
<Он> черным арканом для нас отлавливает.
Когда к нам приходят сборщики оружия,
Поучения из Корана дают нам послушать,
Юноши, которые своих дедов послушались,
В газавате смерть обрели.
Амфоковский конек серый
<Прямо> до <вражеского> знамени, вертясь, доходит,
Английский револьвер свой грозный
В гуще конных он разряжает,
Ар, на удивление вражескому войску
Не в урочное время он битву завязывает.
На солнце, вверх, поглядим –
Ангелы над нами кружатся,
На землю, вниз, поглядим –
Кровь, <поднимаясь>, до бедер достает.
В тот день мы вперед поглядим –
Отцовское наследие <своими руками> кроить нас
принуждают,
Назад мы оглянемся –
И жизни больше нам не надо.
Наши девушки златоволосые
С ядрами пушечными играются (т. е. мечутся,
спасаясь от ядер),
Детей, которым играться бы надо,
Осколками от снарядов разметало.
В этот день наши жены любимые
Стальными ножницами наши саваны кроят,
Друзья пламенно-рыжеусые
Грудью в битве пробиваются.
Те, кто в этот день предпочитает погибнуть,
Шагидами перед Богом предстают,
Те, кто в этот день, дрогнув, бежали,
На всю жизнь веру <свою> утратили.









        Шэмыгъапцlэ жэщ

Шэмыгъапцlэ жэщ, зызогъэщl уи куэщl,
Лъагъуныгъэу блэкlхэри къысфlощl гъуабжэгъуэщ.
 Уэ сыпхуогумэщl, си гур къэзытlэщl,
Пшынэ макъ бзэрабзэхэм сигу зырагъэлъэщl.
Шэмыгъапцlэ жэщ, сыту у жэщ кlэщl,
Уэ зыпщызмыгъэнщlурэ, соплъурэ нэху мэщ.
Си гум и хьэщlэщ, хощlыр ди зы жэщ,
 Си псэм щыщlэ псалъэхэр
 Уэ бдызоугуэш.
Псэр зыхуэуса, фlыщэурэ слъэгъуа,
 Жэщ мазэгъуэ дахэри lэпэгъу схуэзыщlа.
Уэсэпсу къеха, си гум къыхиха,
Фэеплъ дыщэпс вагъуэурэ гъащlэм къызита.
 Шэмыгъапцlэ жэщ, си гур хыумыгъэщl,
 Мазэ бзий дэхащэхэм си гур егъэлъэщl.
 Лъагъуныгъэ куэщl си псэр изогъэщl,
Гухэлъ хуэпlуэтэнумэ къомылъыхъу нэгъуэщl.


Слова и музыка Мурадина Думанова.

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Именем ВЧК

Из истории взаимоотношений кабардинцев, балкарцев и осетин

С какими просьбами адыги обращаются к Всевышнему